Korean into Japanese QC Editor

AI overview

Edit and proofread Korean-Japanese translations using industry-standard software while adapting to evolving client requirements and meeting tight deadlines.

About the company

At Pixelogic, we believe that the fusion of creativity and technology holds the power to inspire and engage audiences on a global scale. With a strong emphasis on end-to-end creative, localization, and distribution services, we take pride in breaking cultural barriers and ensuring your message resonates with diverse audiences worldwide.

Our dynamic team of creative minds, skilled linguists, and tech-savvy experts work collaboratively to deliver unparalleled solutions that cater to your unique needs. From creative concepting and execution of original content, to precision-driven localization services, to cutting-edge software and distribution solutions, we are committed to elevating your product and enabling seamless expansion into new markets.

Pixelogic is a majority-owned and consolidated subsidiary of Imagica. Together, we are committed to serving the world’s leading filmmakers and content creators with industry-leading services and next-generation solutions.

About the role 

Pixelogic is looking for experienced Korean-into-Japanese In-house QC Editors to establish a professional, high-performing collaboration with teams around the globe with the end goal of servicing our clients’ end-to-end projects.

The ideal candidate will be highly motivated, possess a flexible attitude, and adapt quickly in a fast-paced environment. In addition, they must be able to work as part of a team that deals with changing priorities and workloads.

Due to the sensitive nature of the delivery schedule, time flexibility is of paramount importance.

 

Primary Responsibilities 

  • Proofread and edit content translated from Korean to Japanese, using SSTG1Pro subtitling software and/or Pixelogic proprietary cloud based subtitling software
  • Leverage in-house glossary tool for consistency across products as well as follow client style guide specifications
  • Handle rejections/make corrections in files
  • Meet tight deadlines while maintaining a high standard of quality
  • Remain current with industry trends, and adapt to evolving client requirements
  • Maintain the confidentiality of sensitive content.


주요 업무  

    • SSTG1Pro 자막 제작 소프트웨어 및/또는 Pixelogic의 자체 클라우드 기반 자막 제작 소프트웨어를 사용하여 한국어에서 일본어로 번역된 콘텐츠를 교정 및 편집
    • 제품 전반의 일관성을 유지하기 위해 사내 용어집 도구를 활용하고, 고객 스타일 가이드를 준수
    • 반려된 작업 처리 및 파일 수정
    • 높은 품질을 유지하면서 촉박한 마감 기한 준수
    • 업계 트렌드를 지속적으로 파악하고, 변화하는 고객 요구사항에 유연하게 대응
    • 기밀성이 요구되는 콘텐츠의 보안 및 비밀 유지

Requirements

• Korean/Japanese bilingual

• Good command of English (Not a must)

• Knowledge of other languages is an asset

• Minimum of 3 years of translation and/or proofreading experience required

• Knowledge of SSTG1Pro subtitling software (CANVASs) is desirable

• Attention to detail and accuracy

• Must have demonstrated ability to accomplish work on a rigorous schedule (on-time delivery and flexible working hours)

• Ability to follow technical / style guide for multiple client content types


  • 자격 요건 
      • 한국어/일본어 이중언어 가능자
      • 영어 능통자 우대 (필수 아님)
      • 기타 외국어 가능 시 우대
      • 번역 및/또는 교정 경력 최소 3년 이상
      • SSTG1Pro 자막 제작 소프트웨어(CANVASs) 사용 경험자 우대
      • 세부 사항에 대한 높은 주의력과 정확성
      • 엄격한 일정 속에서도 업무를 완수한 경험(정시 납품 및 유연 근무 가능자)
      • 다양한 고객 콘텐츠 유형에 대해 기술 가이드 및 스타일 가이드 준수 능력

Benefits

Equal Opportunity Employer

We are an equal opportunity employer. Our employment decisions are made without regard to race, religion, color, gender, gender identity, disability, age, sexual orientation, national origin, marital status, citizenship, veteran, military, or any other legally protected status.

 

고용 평등 기업

저희는 고용 평등 기업으로, 인종, 종교, 피부색, 성별, 성 정체성, 장애, 나이, 성적 지향성, 국적, 결혼 유무, 시민권, 참전용사, 군인 혹은 기타 법적 보호를 받는 지위가 채용 결정 시 아무런 영향을 주지 않습니다

 

Benefits

  • Robust pension plan
  • Global company with a diverse and inclusive environment
  • Career development
  • Collaborative, team-based structure

 

혜택

  • 탄탄한 연금 제도
  • 다양하고 포괄적인 글로벌 기업
  • 경력 계발
  • 협력적이고 팀 중심의 구조

Perks & Benefits Extracted with AI

  • Collaborative team structure: Collaborative, team-based structure

Company:Pixelogic Media Partners, LLC provides distribution services and technology solutions to the entertainment industry. We help studios, broadcasters and digital retailers localize and distribute their feature and episodic titles to global audiences on-time and with superior quality.Our service offerings cover end-to-end workflows including language services such as scripting, subtitling, access services, dubbing, text and metadata localization in over 50 languages. Our technical services master and prepare this content in all distribution products including digital cinema, digital media and physical media (Ultra HD Blu-ray, Blu-ray and DVD).To date, we serviced thousands of titles for iTunes, Google Play, YouTube, Netflix, Amazon, Movies Anywhere and others. We also authored thousands of Ultra HD Blu-ray, Blu-ray and DVD titles. Our research and development team works on cutting-edge technologies such as 4K, high dynamic range (Dolby Vision, HDR10+), artificial intelligence and machine learning, software automation and our proprietary end-to-end operating platform branded as pHelix.Experience start-up at scale. Be part of building innovative solutions to service our media and entertainment clients and help us fulfill their content distribution needs. Join us if you’re passionate about entertainment, innovation and customer service excellence!

View all jobs
Ace your job interview

Understand the required skills and qualifications, anticipate the questions you may be asked, and study well-prepared answers using our sample responses.

Editor Q&A's
Report this job
Apply for this job